Campfires…
George Blagden’s als video is so fucking ridiculous. chambergambit: It’s starts out pretty normal. George is looking cute as ever, enjoying a beautiful day in Paris. He talks about how he donated, and asks us to donate ourselves before nominating his sister instead of another celeb, which I think is lovely. Next, we see him reaching out of frame. Surely it must be for his ice bucket! This is the ice bucket challenge after all. But no. It’s a huge-ass motorcycle helmet. Read More (via the-strangest-sea)

George Blagden’s als video is so fucking ridiculous.

chambergambit:

It’s starts out pretty normal. George is looking cute as ever, enjoying a beautiful day in Paris. He talks about how he donated, and asks us to donate ourselves before nominating his sister instead of another celeb, which I think is lovely.

image

Next, we see him reaching out of frame. Surely it must be for his ice bucket! This is the ice bucket challenge after all.

image

But no.

It’s a huge-ass motorcycle helmet.

image

Read More

(via the-strangest-sea)

First pair of rain boots! #owls #superexcited
Video Transcriptions and Translations fishingboatproceeds: effyeahnerdfighters: Hey all.  As you may know, YouTube gives channels the capability of uploading caption tracks to their videos, and these tracks are invaluable to all kinds of people. Captions allow deaf and hard of hearing YouTube users the ability to enjoy videos to the fullest extent; captions clarify words or phrases that might be difficult to understand when spoken aloud; captions enable users to find phrases or quotes via searches, and so on. An impressive amount of vlogbrothers-related videos have already been transcribed, and I’m in the process of uploading those transcriptions as captions to the videos themselves. But there is a lot of work yet to be done. If you’d like to help transcribe videos, go to the Nerdfighteria Wiki, find videos that have not yet been transcribed, pick one, and transcribe it! Instructions and formatting tips are available on the wiki, so poke around a bit! If you’re feeling particularly awesome, you can focus on one of the following channels/categories, all of which need special help since they do not have scripts: Sexplanations The Art Assignment SciShow Talk Show SciShow Quiz Show Any other non-standard SciShow/Crash Course videos (like bloopers, teasers, surveys, and so on) Similarly, if you are multilingual, we could use your talents in helping to translate videos for our educational channels. See below for a full list of courses and channels that are available for translation: Crash Course biology.subtitl.us chemistry.subtitl.us ecology.subtitl.us literature.subtitl.us literature2.subtitl.us psychology.subtitl.us ushistory.subtitl.us worldhistory.subtitl.us SciShow scishow.subtitl.us scishowspace.subtitl.us Sexplanations sexplanations.subtitl.us Instructions regarding the translation process are available on each individual site. Thanks in advance for all the work, time, and effort that you all put into these captions & translations! It’s greatly appreciated. If you have any questions (that can’t be answered by a perusal of the wiki/subtitl.us), feel free to email me. DFTBA Valerie Thanks to Valerie and all the nerdfighter volunteers making it possible for people who learn in languages other than English to enjoy Crash Course, SciShow, and the rest. You guys are made of awesome!

Video Transcriptions and Translations

fishingboatproceeds:

effyeahnerdfighters:

Hey all. 

As you may know, YouTube gives channels the capability of uploading caption tracks to their videos, and these tracks are invaluable to all kinds of people. Captions allow deaf and hard of hearing YouTube users the ability to enjoy videos to the fullest extent; captions clarify words or phrases that might be difficult to understand when spoken aloud; captions enable users to find phrases or quotes via searches, and so on.

An impressive amount of vlogbrothers-related videos have already been transcribed, and I’m in the process of uploading those transcriptions as captions to the videos themselves. But there is a lot of work yet to be done.

If you’d like to help transcribe videos, go to the Nerdfighteria Wiki, find videos that have not yet been transcribed, pick one, and transcribe it! Instructions and formatting tips are available on the wiki, so poke around a bit!

If you’re feeling particularly awesome, you can focus on one of the following channels/categories, all of which need special help since they do not have scripts:

Similarly, if you are multilingual, we could use your talents in helping to translate videos for our educational channels.

See below for a full list of courses and channels that are available for translation:

Crash Course

SciShow

Sexplanations

Instructions regarding the translation process are available on each individual site.

Thanks in advance for all the work, time, and effort that you all put into these captions & translations! It’s greatly appreciated.

If you have any questions (that can’t be answered by a perusal of the wiki/subtitl.us), feel free to email me.

DFTBA

Valerie

Thanks to Valerie and all the nerdfighter volunteers making it possible for people who learn in languages other than English to enjoy Crash Course, SciShow, and the rest. You guys are made of awesome!

ispeakineloquently: fudgeflies: i wonder what’s happening right now over at hogwarts probably education since harry doesn’t go there anymore (Source: dissolvorays, via mishafckingcollins)

ispeakineloquently:

fudgeflies:

i wonder what’s happening right now over at hogwarts

probably education since harry doesn’t go there anymore

(Source: dissolvorays, via mishafckingcollins)

“The nights I miss you most are the nights where the stars are so clear in the sky. Tonight all I can think about is us laying side by side on those old wooden benches smoking cigarettes and finishing our eighth beers. Tonight all I can think about is your eyes right before you kissed me for the first, third, twelfth, twenty-second, and last time. Tonight all I can think of is the way you looked at me while you carried me to my bed after one too many. Tonight all I can think of is us running down the street hand in hand then toppling over in the middle of the street, and you leaning over to kiss me. Tonight all I can think of is the first time we met. You told me I was reckless and crazy, and you loved it. Funny, you also said that right before you left. But mostly I am thinking of the terrified look you gave me right before I hugged you goodbye for the last time. You were sad, but I was empty and I don’t think I’ll ever feel okay again.”